日本人の英語のアクセントを理解できないと、多くの人が不満を漏らしている。また、様々な文化交流や、外来語を巡る誤解についても多くが挙げられている。
When I was hungry and leaving the office at the end of the day I would say "カツカレーさまです" under my breath #gaijinconfessionfriday
— Matthew Salter (@MSalt69) 14 апреля 2017 г.
「お腹をすかせながらオフィスから帰る時、ぼそっとこう言ったんだ『カツカレーさまです』」
When I see 本日のコーヒー I always do a double take to make sure it's not 日本, after ordering 日本のコーヒー. #gaijinconfessionfriday
— Tan Brian (@briandotjp) 14 апреля 2017 г.
「『本日のコーヒー』を目にすると、『日本のコーヒー』を注文したんじゃないかっていつも2度見する。」
I always thought it was ゴリラ豪雨. But it's actually ゲリラ豪雨. #gaijinconfessionfriday
— Linda Newnham (@lindanewnham) 14 апреля 2017 г.
「『ゲリラ豪雨』のこと、いつも『ゴリラ豪雨』だと思ってた…」
First thought that シュークリーム (shu kurimu) was a cream for shoes and wondered why anyone would want to eat them. #gaijinconfessionfriday
— Ryan Weatherston (@tenkiishi) 14 апреля 2017 г.
「最初、『シュークリーム』が靴(shoe)用クリームだと思ってて、誰がそんなの食べたがるんだよ…って思ってた」
I've thrown empty plastic Starbucks cups into the combustible trash chute #gaijinconfessionfriday
— Shogannai (@Shogannai) 14 апреля 2017 г.
「スタバのプラスチックタンブラーを燃えるゴミに捨ててた」
I’ve never read a Murakami Haruki book in any language. #gaijinconfessionfriday
— Peter Durfee (@Durf) 14 апреля 2017 г.
「村上春樹の本を読んだことがない。どんな言語でも。」
I pretend to be a German tourist to avoid talking to people in English #gaijinconfessionfriday
— Sir 寿光史@獅子劫生誕祭2017 (@DrKotobuki) 14 апреля 2017 г.
「英語で話さないようドイツからの旅行者のふりをしてる」
When I can't be bothered to respond, I just pretend to be a non-Japanese-speaker. #gaijinconfessionfriday
— Belinda Suzuki (@goodkarmagirls) 14 апреля 2017 г.
「返事するのが嫌になってきたら、日本語がしゃべれないふりをする」
残念ながら、ロシアでは皆がこのタグの英語を正しく理解したわけではなく、「confession 」を、「白状」といった意味の告白ではなく、愛の告白として捉えた人もいる。そのため、次のようなセンチメンタルなツイートをする人も多い。
Я была обычной девушкой, а ты сделал меня Ангелом, подарив мне любовь и крылья. #gaijinconfessionfriday 🍋
— Логинова Кира (@KOgorchus) 14 апреля 2017 г.
「普通の女の子だった私をあなたが天使にしてくれた。愛と翼を授けてくれた。」
だが、これは驚くべきことではない。外は春、ロマンチックなことが、ついつい欲しくなるもの。